您的位置:首頁 > 動漫 >

一些日語梗

i-c-h-i-g-o girl,go go girl (いちご) LOVE


【資料圖】

《草莓棉花糖》主題曲里的兩句歌詞,初聽沒有看歌詞的時候,以為girl之前的字母是girl的拼寫,等回頭細(xì)聽的時候,發(fā)現(xiàn)卻又不是,看翻譯也不知所然。

其實也不是特別在意歌詞的意思,聽不懂也不影響它是否好聽。

只是每當(dāng)聽到這首歌的時候,心里總會疑惑一下,也總弄不明白其中的含義。

直至今日,懂點日語的時候才發(fā)現(xiàn),i-c-h-i-g-o,其實是日語中草莓(いちご)羅馬字的拼寫,那第一句連起來就是草莓女生,第二句go go girl的go正好是草莓(i-c-h-i-g-o)羅馬字的拼寫最后兩個字母,屬于日語歌詞里的小心思。

豁然開朗,現(xiàn)在這兩句歌詞的意思就是。

i-c-h-i-g-o girl

(草莓女生)

go go girl?

(加油,女生)

(いちご) LOVE

(最喜歡草莓)

知道這些也沒有啥用,但是,千金難買爺開心,滿足滿足。

標(biāo)簽:

相關(guān)閱讀