捷杰耶夫:音樂讓我們越來越親近
捷杰耶夫與馬林斯基交響樂團(tuán)。王小京攝
舞臺上
為北京觀眾獨(dú)家定制曲目設(shè)計(jì)
連續(xù)兩晚,國家大劇院音樂廳的散場時(shí)間都比平日延后了不少。“一場音樂會(huì)演出兩場的曲目量,恐怕只有捷杰耶夫和馬林斯基交響樂團(tuán)能做到。”觀眾鄭女士說。22時(shí)40分,深夜的散場人群行至演出的巨幅海報(bào)前分流,鄭女士和許多觀眾在這里停步合影,用她的話來說,那是一種“很特別的親切感”。
捷杰耶夫亦有同感,今年,他與馬林斯基交響樂團(tuán)的中國巡演遍及多個(gè)城市,北京站國家大劇院的曲目是獨(dú)家定制。10月17日,一曲未出現(xiàn)在節(jié)目單上的《團(tuán)結(jié)就是力量》最先奏響,這已不是捷杰耶夫第一次如此為北京觀眾送上驚喜,一整晚的氣氛隨拉威爾《悼念公主的帕凡舞曲》、德彪西《大海》、斯特拉文斯基《彼得魯什卡》逐漸推高,在拉威爾《波萊羅舞曲》中輝煌綻放,繼而又被肖斯塔科維奇《第四交響曲》推向更加攝人心魄的頂點(diǎn);10月18日,經(jīng)過瓦格納歌劇《唐豪瑟》序曲、里姆斯基—科薩科夫《西班牙隨想曲》與兩部芭蕾舞劇普羅科菲耶夫《灰姑娘》、柴科夫斯基《睡美人》選段的鋪墊,音樂會(huì)徹底奔向普羅科菲耶夫《第五交響曲》的宏大歡騰。
“和從前的演出相比,這一次我們選擇的作品更加不尋常。”捷杰耶夫介紹,以肖斯塔科維奇《第四交響曲》為例,據(jù)他了解,“肖四”很少在中國上演,“我也還未在北京演奏過它,我相信這部充滿戲劇性的偉大作品一定會(huì)讓觀眾們非常感興趣”;在遴選普羅科菲耶夫的舞劇音樂時(shí),更廣為人知的《羅密歐與朱麗葉》“遺憾”落選,捷杰耶夫挑中了更少上演的《灰姑娘》,這些曲目或許不那么家喻戶曉,“但它們都非常有趣,值得觀眾去進(jìn)一步探究和了解。”
舞臺外
因音樂結(jié)緣的友誼越來越深厚
談到“肖四”時(shí),捷杰耶夫把話題向更深處打開:“這部作品誕生于二戰(zhàn)前夕,現(xiàn)在我們?nèi)阅軓囊魳分懈杏X到,作曲家像醫(yī)生一樣,敏銳地感知著那個(gè)時(shí)代的緊張和每況愈下。”身處當(dāng)下復(fù)雜多變的世界,捷杰耶夫一次次表達(dá)著以音樂為橋梁共促友好的愿景:“音樂不需要翻譯,也沒有界限,它飽含著巨大的力量。”
音樂家們的共識形成了彼此呼應(yīng)的閉環(huán),不久前,國家大劇院管弦樂團(tuán)應(yīng)扎里亞季耶音樂廳、馬林斯基劇院邀請赴俄羅斯巡演時(shí),執(zhí)棒樂團(tuán)的著名指揮家李心草一路上常說:“音樂是世界的語言。”捷杰耶夫非常關(guān)注這次巡演,“樂團(tuán)不僅帶去了中國音樂,也選擇了斯克里亞賓《狂喜之詩》這樣非常有難度的俄羅斯作品,他們?nèi)〉玫木薮蟪晒ψ屛腋械接芍缘母吲d與驕傲。音樂讓我們更加了解彼此,也讓我們越來越親近。”未來,他期待與國家大劇院等“中國朋友”在文化、教育等領(lǐng)域繼續(xù)深度合作。“我無法與不友好的人共事。”捷杰耶夫說,他在中國的演出并非“被動(dòng)”為之,這片土地上與他志趣相投的人們一次次吸引著他欣然赴約。
短暫從掌聲與議論中抽身時(shí),舞臺外的捷杰耶夫會(huì)變成北京街頭隨處可見的外國老頭兒,到老字號里上手制作山楂丸,再挑雙舒服合腳的布鞋……悠久燦爛的中國文化總讓他興趣盎然——既積淀中國傳統(tǒng),又交匯世界文明,北京這座包容開放的城市還將續(xù)寫更多文化交流的動(dòng)人故事。
標(biāo)簽: