環(huán)球看熱訊:《鈴芽之旅》第一章第三節(jié)小說(shuō)中日雙語(yǔ)翻譯
私たちにしか見(jiàn)えないもの
(資料圖)
只有我們能看見(jiàn)的東西
晝休みに入ったことを告げるチャイムが、きんこんかんと鳴っている。おう巖戸、今來(lái)たと?あれ鈴芽、なんや顔色悪いっちゃない?何人かの言葉に曖昧な笑みを返しながら、私は自分の教室に入る。
「……やっと來(lái)た」
窓際の席でお弁當(dāng)をつつきながら呆れ顔の絢が言い、
「重役出勤やねえ、鈴芽ぇ」
その隣で、半笑いのマミが卵焼きを口に入る。
「あ―……まあ、うん」
私は笑顔を作りながら、二人と向かい合わせに腰を下ろす。お晝時(shí)のざわめきと窓からのウミネコの鳴き聲が、思い出したように耳に屆き始める。私はなかば自動(dòng)的にリュックからお弁當(dāng)箱を取り出し、蓋を開(kāi)ける。
「きゃ―、出たわ―、おばさん弁當(dāng)!」
預(yù)示著午休時(shí)間到了的鈴聲在叮咚叮咚地響著?!奥?tīng)說(shuō)巖戶(鈴芽)剛到?”“誒?鈴芽你臉色怎么這么難看~”我對(duì)這幾個(gè)人的話一邊回以難以捉摸的微笑一邊走進(jìn)了教室。
“……終于來(lái)了!”
在窗邊一邊吃著便當(dāng)一邊發(fā)呆的絢說(shuō)道。
“抽空上學(xué)是吧,鈴芽!”
絢的旁邊,麻美笑著往嘴里扔了一塊雞蛋燒。
“啊…… 嘛,嗯?!?/strong>
我一邊擺著笑臉一邊在她倆對(duì)面坐下。午休時(shí)吵鬧的聲音和海鷗的叫聲傳入了我的耳中,我習(xí)慣性的從背包里拿出了便當(dāng),并打開(kāi)蓋子。
“鏘鏘!出現(xiàn)啦!阿姨便當(dāng)?!?/strong>
二人が面白そうに聲を上げる。おにぎりが、海苔や桜でんぶで飾れて雀のキャラ顔になっている。錦糸卵がアフロヘアになっている。グリーンピースが鼻になっている。ソーセージがピンクの頬となっている。卵焼きにもウィンナーにも海老フライにも、にっこり笑う目と口がある。今日も愛(ài)が深けえねえ。これ作るのにおばさんどんだけ時(shí)間かかっちょっと?えへへ、と私はとりあえず笑い聲を返してから、顔を上げて二人を見(jiàn)る。あまり上手く笑えない。
這兩個(gè)人滑稽的笑聲傳了過(guò)來(lái)。飯團(tuán)被海苔和櫻花碎裝飾成了麻雀的臉,煮熟的雞蛋絲被裝扮成了個(gè)非洲爆炸頭,豌豆被當(dāng)成了鼻子,香腸變成了粉紅色的臉頰,連小香腸和炸蝦都有了笑嘻嘻的眼睛和嘴巴。
“今天的環(huán)阿姨也很愛(ài)你哦?!?/strong>
“要做這個(gè)環(huán)阿姨得花多長(zhǎng)時(shí)間啊”。
“嗯……”總而言之我先向她倆回笑道,然后抬頭看了看她們,我實(shí)在是笑不太出來(lái)了。
「あのさあ……上之浦の方に廃墟あるでしょ?古い溫泉街」
と、私は二人に訊いてみる。
「え、そうなん?絢、しっちょる?」
「ああ、あるみたいやね、バブルの頃のリゾート施設(shè)。あっちの山ん中」
絢の指差す先を、私たちは揃って見(jiàn)上げる。風(fēng)に揺れる日灼けしたカーテンの向こうには、晝下がりの穏やかな港町。小さな灣を囲む岬があり、その上に低い山がある。さっきまで私がいた場(chǎng)所だ。
「それがどうしたと?」
「ドアが……」と口にした瞬間、あれほど笑い飛ばしたいと願(yuàn)っていた感情がすっかりしばんでいることに私は気づく。あれは夢(mèng)じゃない。でも、友達(dá)とシェアできるようなこともでもない。あれはもっと個(gè)人的な―。
「やっぱいいや」
「なによ!最後まで言いないよ!」
“那個(gè),上之浦那邊有個(gè)廢墟吧,就那個(gè)古老的溫泉街。”我向二人詢問(wèn)道。
“嗯,是嗎?絢,你知道嗎?”
“啊,好像有吧,是泡沫時(shí)期的度假村設(shè)施,在那邊的山上。”
我們抬頭看向了絢手指的方向,在風(fēng)中搖曳,被太陽(yáng)照射的窗簾的那邊,是一個(gè)午后寧?kù)o的港口城市。那里有一個(gè)圍繞著小灣的海角,上面有一座低矮的小山。是我剛剛所在的地方。
“那個(gè)怎么了嗎?”
“有個(gè)門……”在我脫口而出的這個(gè)瞬間,我發(fā)現(xiàn)我曾想和他們談笑分享這個(gè)事情的情緒已經(jīng)完全消失了。這不是夢(mèng),但這也不是可以和朋友一起分享的,這個(gè)是更個(gè)人化的。
“果然還是算了?!?/strong>
“什么?。〗o我說(shuō)完?。 ?/strong>
二人の聲がぴったりと揃う。二人の顔の向こう、あの山から、細(xì)い煙が立っている。
「ねえ、あそこ、火事かな?」
「え、どこ?」
「ほら、あの山のとこ」
「え、どこお?」
「ほら!煙が上がっている!」
「ええ、だからどこねぇ?」
「……え?」
伸ばした指先から、力が抜ける。「あんた分かる?」「分からん。どっかで野焼きしとるとか?」眉根を寄せて言い合う二人を見(jiàn)て、それからもう一度山を見(jiàn)る。赤黒くゆらぬく煙が、山の中腹から昇っている。青空を背にこんなにもくっきりと、その煙は見(jiàn)えている。
兩人的聲音同時(shí)發(fā)了出來(lái)。在她們那邊,山的那里,升起來(lái)一道細(xì)細(xì)的煙。
“誒,那里,是發(fā)生火災(zāi)了嗎”
“嗯?在哪?”
“你看,就在那邊山上?!?/strong>
“嗯?哪啊”
“看??!煙都升起來(lái)了!”
“???所以在哪啊?”
“……嗯?”
我伸出的手指突然就泄力了。
“絢,你看到了嗎?”
“沒(méi)有誒,是不是有人在野炊?。俊?/strong>
我看了看正在互相皺眉頭的二人,又看了看那邊的山。一股紅黑色的煙霧正在從山坡上升起,在藍(lán)天的襯托下,這股煙變得清晰可見(jiàn)。
「わっ!」
突然、スカートのポケットの中でスマホが音を立てた。同じ音が周囲からも一斉に湧き立つ。大音量で繰り返される恐ろしげな不協(xié)和音、地震警報(bào)のブザー音だ。教室中に小さな悲鳴が上げる。
「え、地震やって!」「ええっ、まじ、揺れとる!?」
私も慌ててスマホを見(jiàn)る。緊急地震速報(bào)の警告畫(huà)面に『頭を守るなど揺れに備えてください』の文字。周囲を見(jiàn)回す。天井から吊るされた蛍光燈が、ゆっくりと揺れ始める。教卓からチョークが落ちる。
「わ、ちょっと揺れとる!」「揺れとる揺れとる」「これヤバイやつ?」
皆が揺れの大きさを見(jiàn)定めようと、動(dòng)きを止め息を吞んでいる。蛍光燈の揺れ幅が大きくなり、窓枠がかすかに軋む。足元がすこし動(dòng)いている。それは徐々に収まっていくように思える。地震警報(bào)のブザー音も消え始める、やがてどのスマホも靜かになる。
“??!”
突然,手機(jī)在我的裙子口袋中發(fā)出了聲響,緊接著,一陣同樣的聲音在我周圍一齊發(fā)出。這是一種響亮的,重復(fù)的,令人恐懼的聲音,是地震警報(bào)的嗡鳴聲,教室里發(fā)出了一陣小小的哀嚎。
“啊,說(shuō)是地震了?!?/strong>
“啊?真的假的,晃起來(lái)了?”
我也趕忙看了看我的手機(jī),地震緊急預(yù)警的警告屏幕上寫(xiě)著【請(qǐng)做好防震準(zhǔn)備,保護(hù)好自己的頭部】,我環(huán)顧四周,懸掛在天花板上的日光燈開(kāi)始慢慢搖晃起來(lái),講臺(tái)桌上的粉筆也開(kāi)始從上面掉落下來(lái)。
“啊,有點(diǎn)晃起來(lái)了!”“震起來(lái)了,震起來(lái)了!”“是不是不太妙???”
每個(gè)人都待在了原地,屏住了呼吸,試圖鑒定一下震動(dòng)等級(jí)。日光燈晃動(dòng)的幅度更大了,窗框發(fā)出微弱的吱吱聲,腳下的地板在微微晃動(dòng),但我覺(jué)得它會(huì)慢慢停下來(lái)。地震警報(bào)的嗡鳴聲開(kāi)始慢慢減弱了,很快所有人的手機(jī)都安靜了下來(lái)。
「……止まった?」
「止まった止まった。なんだ、たいしたことなかったな」
「ちょっとビビったわあ」
「最近ちょっと多いね、地震」「もう慣れたわ」「防災(zāi)意識(shí)が低いね」「もこつ通知が大袈裟すぎるとよ」
ほっとしたざわめきと弛んでいく教室の緊張が、でも私には遠(yuǎn)い。私の背中にはびっしりと、さっきから玉の汗が浮き続けている。ねえ、と出してみた聲が掠れる。
「ん?」
絢たちが私を見(jiàn)る。きっとまた同じ名のだと頭のどこかで理解しながらも、私は二人に言わずにはいられない。「あそこ、見(jiàn)て―」
山肌から、巨大な尾のような物が生えている。さっきまで煙に見(jiàn)えていたそれは、今では更に太く高く、半透明な大蛇のようにも、束ねて縒ったボロ切れのようにも、竜巻に巻き上げられた赤い水流のようにも見(jiàn)える。ゆったりと渦を巻きながら、空に昇っていく。あれは絶対に善くないものだと、全身の悪寒が呼んでいる。
“……停下來(lái)了?”
“停了!停了!”
“有點(diǎn)嚇人啊”
“最近地震有點(diǎn)多啊”“已經(jīng)習(xí)慣啦”“防災(zāi)意識(shí)好低哦”“是這個(gè)警報(bào)太夸張了!”
教室中充滿了輕松的喧鬧聲和松了一口氣的輕松氣氛,但這都與我無(wú)關(guān),我的后背在冒冷汗,從剛剛開(kāi)始就一直在冒了,我試圖發(fā)出的聲音也被周圍喧鬧聲掩蓋了。
“嗯?”
絢看向了我,在我意識(shí)里我雖然明知道兩人會(huì)說(shuō)些什么,但我還是忍不住說(shuō)了出來(lái):“你們看那里……”
有一個(gè)像巨大尾巴一樣的東西正在從山坡上生長(zhǎng)出來(lái),剛剛看起來(lái)還像是一團(tuán)煙的這個(gè)東西,現(xiàn)在看起來(lái)更粗更高了,它就像是一條半透明的大蛇,也像一條被繩子捆綁起來(lái)的破爛,又像是一條被龍卷風(fēng)卷起來(lái)的紅色水流一樣。它一邊悠閑的卷著旋渦,一邊升上天空。我全身都散發(fā)著的惡寒告訴我,這玩意絕對(duì)不是善茬。
「なあ鈴芽、さっきからなんの話?」
上半身を窓から乗りだして山を見(jiàn)ていたマミが、怪訝そうに言う。絢が心配げな聲で訊く。
「あんた、今日大丈夫?ちょっと體調(diào)悪いと?」
「……見(jiàn)えないの?」
確認(rèn)するように私は呟く。不安そうな顔で、二人が私の顔を覗き込んでいる。見(jiàn)えないんだ。私にしか。大粒の汗が、不快な觸感で顔に筋を引く。
「ちょっと、鈴芽!」
“誒鈴芽,從剛剛開(kāi)始你就在說(shuō)什么啊? ”
上半身探出窗外看的麻美一臉驚訝的問(wèn)道,絢用擔(dān)心的語(yǔ)氣問(wèn)我。
“你今天沒(méi)事吧,是不是身體有點(diǎn)不太舒服?”
“……你們看不見(jiàn)嗎?”
我仿佛是為了確認(rèn)一般嘟囔道,二人正在用不安的表情盯著我。她們看不見(jiàn)!只有我能……大顆的汗水不舒服的從我臉上流了下來(lái)。
“等會(huì)!鈴芽!”
返事をする余裕もなく教室を飛び出し、私は走った。階段を転がるように降り、校舎を駆け出て自転車に鍵を挿す。ペダルを思いきり踏む。山に向かって海沿いの坂を登る。視線の先の山肌からは、赤黒い尾がやっぽりくっきりと伸びている??栅颂ぞ€を引くように伸びていくそれの周囲には、野烏やラスが群がってギャアギャアと鳴き聲を上げている。でもすれ違う車の運(yùn)転手たちも、堤防の釣り人たちも、誰(shuí)も空を見(jiàn)ていない。町も人も、いつも通りのんびりとした夏の午後の中にいる。
「なんで誰(shuí)も―?なんなのようあれっ!」
沒(méi)有時(shí)間等她們回答了,我飛奔出教室,連滾帶爬的下了樓梯,跑出了校舍,把鑰匙插到了自行車上,使勁踩著踏板,登上了朝著山那邊的沿海坡道。在我眼前,那條紅黑色的尾巴還是那么清晰地向上延伸。天空中這條正在伸展的粗線周圍,野鳥(niǎo)和烏鴉成群的發(fā)出“啊啊”的叫聲。但不管是和我擦肩而過(guò)的司機(jī),還是提拔上的釣魚(yú)人,誰(shuí)都沒(méi)在看天空。無(wú)論是小鎮(zhèn)還是人們,都像往常一樣悠閑的過(guò)著夏日的午后。
“為什么誰(shuí)都——?那玩意到底是啥?。 ?/strong>
確かめなくては。だってあれは。もしかしてあれは。蹴り飛ばすように自転車から降りて、私はさっきの山道を再び走る。走りながら空を見(jiàn)る。今ではその尾は、空を流れる河のようになっている。粘り気のある濁流のような太い體から、何本かの筋が支流のように周囲に伸びていく。溶巖流を思わせる赤い光が、時(shí)折ちらちらと內(nèi)部を流れている。何かが引きずりだされるみたいな低い地鳴りが、足元からずっと響いている。
我必須要確認(rèn)才行,因?yàn)樗?,不?huì)是……我從自行車上跳下來(lái),再次在剛剛那條山路上奔跑起來(lái)。我邊跑邊看向天空,那條尾巴現(xiàn)在就像是一條在天空中流動(dòng)的河流一樣,從它那看起來(lái)有粘性的粗粗的濁流身體里,朝著周圍伸出了好幾根像血管一樣的支流。不禁讓我想到了熔巖流所發(fā)出的那種紅光,在里面刺啦刺啦流動(dòng)的感覺(jué)。在我的腳下,好像有什么東西被拖出來(lái)一樣低沉的地鳴聲一直在回響著。
「まさか―」
私は口に出しながら、廃墟の溫泉街に駆け込む。走り続けて肺が焼けそうなのに、足は無(wú)理矢理引っぱられているみたいにもっともっとと速くなる。石橋を渡り、廃ホテルのロビーを抜け、中庭へと続く廊下を駆ける。
「まさか、まさか、まさか―」
あたりに奇妙な匂いが漂っていることにふと気づく。妙に甘くて、焦げ臭くて、潮の匂いが混じっていて、ずっと昔に嗅いだことがあるような―。行く手から窓が近づいてくる。視界が開(kāi)け、中庭が見(jiàn)える。
「ああっ!」
やっぱり―と、理由の分からないままに私は思う。あのドアだ。私の開(kāi)けたあの扉から、それが出している。まるで小さな出口に不満を爆発させているかのように、赤黒い濁流を激しく體をくねらせながら扉から噴き出ている。
廊下を駆け抜け、私はようやく中庭に辿り著く。まっすぐ五十メートルほど先に、濁流を吐き出す白い扉が立っている。
“不會(huì)是……”
我一邊念叨著一邊跑進(jìn)了廢棄的溫泉街。我的肺雖然因?yàn)橐恢痹诒寂艿脑蚨械綗?,但我的雙腿就像被強(qiáng)制拉動(dòng)著一樣,越跑越快。我跑過(guò)了石橋,穿過(guò)廢棄酒店的大廳,在通往中庭的走廊下奔跑。
“不會(huì)吧,不會(huì)吧,不會(huì)吧——”
我突然意識(shí)到周圍有一種奇怪的氣味在飄著,這是一種奇怪的甜味,混合著海水的味道,我有種很久以前就聞到過(guò)這味道的感覺(jué)——前面的窗戶離我越來(lái)越近了,視野變得開(kāi)闊起來(lái),我看見(jiàn)中庭了。
“?。 ?/strong>
果然,我不用想就知道,是那扇門。它是從我打開(kāi)的那扇門中出來(lái)的,就好像對(duì)這小小的出口爆發(fā)不滿一樣,黑紅色的濁流正在激烈的扭動(dòng)著它的身體從門里涌出來(lái)。
我在走廊奔跑著,終于到達(dá)了中庭。在我前面五十米左右的,這扇噴出濁流的白門在那立著。
「ええっ!?」
目を瞠った。うねる濁流の陰で、ドアを閉めようとしている。長(zhǎng)い髪。大きな體格。空を切り取るように美しい顔のライン。
「あの人!」
今朝すれ違ったあの青年が、必死の表情で扉を閉めている。そのたくましい両腕が、徐々に扉を押し戻していく。噴出が細(xì)くなっていく。濁流が堰き止められていく。
「何している!?」
「え???」
私の姿に気づいた彼が、怒鳴った。
「ここから離れろ!」
“????”
我驚呆了,在這洶涌的濁流陰影下,我正想把門關(guān)上。只見(jiàn)一頭長(zhǎng)發(fā),高大的身軀,那漂亮的臉部線條就好像要把天空切開(kāi)一樣的人。
“是那個(gè)人!”
今天早上擦肩而過(guò)的那個(gè)青年正在拼命關(guān)門。那雙健壯的手臂正在慢慢的把門推回去,噴出的濁流慢慢變細(xì)了,濁流要被攔下了。
“你在干什么???”
“嗯!?”
注意到我在這里的他沖我怒吼道。
“從這里離開(kāi)!”
その瞬間、濁流が爆発するように勢(shì)いを増した。ドアが弾けるように開(kāi)き切り、青年の體を吹き飛ばす。青年はレンガの壁に激突し、砕けた破片と一緒に水の中に倒れ込んでしまう。
「ええっ!」
私は慌てて石段を飛び降りて、淺く水の溜まった中庭を走って彼に駆け寄る。背中を水に浸した格好で、青年はぐったりと倒れている。
「大丈夫ですか???」
かがみ込んで顔を寄せる。うう―と青年が息を漏らし、自力で上半身を起こそうとする。肩に手を回して助けようとしたところで、私は気づく。
「……!」
瞬間,濁流如爆發(fā)般噴涌出來(lái),門一下子彈開(kāi)了,青年直接被撞飛了,他猛地撞到了后面的磚墻上,和破碎的瓦片一起倒在了水里。
“?。?!”?????
我趕緊從臺(tái)階上跳下來(lái),穿過(guò)積滿水的中庭向他跑去,只見(jiàn)青年的后背全浸在水里,筋疲力盡的倒在地上。
“你沒(méi)事吧?。俊?/strong>
我蹲下來(lái),湊近他。突然,青年呼了一口氣,想靠自己坐起來(lái)。當(dāng)我把手搭到他肩膀上想幫忙時(shí),我發(fā)現(xiàn)……
“……!”??????????????
水面が光っている―と思った直後、金色に光る糸のようなものが音もなく水面から浮き上がり、まるで見(jiàn)えない指につままれたように、すーっと空に伸びていく。
「これは―」
青年が呟く。中庭の水面のあちこちから、金色の糸が空に昇っていく。その先を見(jiàn)上げると、扉から噴き出した濁流が枝分かれしてぐるりと空を覆っている。まるで扉から一本の莖が伸び、その先端で巨大な赤銅色の花が一輪咲いたかのようだ。金色の糸は、その花に逆さに降りそそぐシャワーのように見(jiàn)える。そしてゆっくりと、その花が倒れ始める。
在我剛發(fā)現(xiàn)水面在發(fā)光后的沒(méi)一會(huì)兒,有一個(gè)像金色的閃著光的線一樣的東西在水面悄無(wú)聲息的升了起來(lái),就像被一只無(wú)形的手捏住一樣,迅速的向天空延伸。
“這是……”
青年小聲嘟囔著,中庭的水面到處都有金色的線在升向天空。我抬頭一看,從門中噴出濁流的分支把周圍天空都覆蓋住了。這就好像有一根莖從門里伸出,然后在它的頂端開(kāi)出了一朵巨大的紅銅色花朵一樣。那個(gè)金色的線看起來(lái)就像是下在花朵上的雨,然后慢慢地,這朵花開(kāi)始倒了下來(lái)。
「まずい……!」
絶望から縛り出されたような青年の聲を聞きながら、私は想像する。想像することが出來(lái)てしまう。午後の気怠い教室、その窓の外には、ゆっくりと地面に倒れてくる巨大な花がある。しかしその異形は誰(shuí)にも見(jiàn)えず、異臭も屆かず、世界の裏側(cè)から迫る異変には誰(shuí)も気づかない。漁船の漁師たちにも、釣りをする老人たちにも、町を走く子供達(dá)にはも気づかれぬまま、その花は加速しながら地表に近づいていく。內(nèi)側(cè)に溜めこんだその膨大な重さごと、花はついに地上に衝突し——。
“不好……!”
我一邊聽(tīng)著青年那充滿絕望的聲音,一邊腦補(bǔ)著??梢韵胂蟪鲈谝粋€(gè)午后慵懶的教室里,窗外有一朵緩緩向地面倒去的巨大花朵,但是誰(shuí)也看不到這個(gè)異形,也聞不到這異味,誰(shuí)也注意不到這正在向世界逼近的異變。就這樣趁著漁船上的漁夫們,正在釣魚(yú)的老人們,還有在街上奔跑的孩子們都沒(méi)有注意的情況下,這朵花一邊加速,一邊靠近地表。終于,由于它體內(nèi)的這巨大能量而撞上了地面——
スカートの中のスマホがけたたましく鳴り出ていたのと、足元が激しく揺れ出したのはほぼ同時(shí)だった。口からは、悲鳴が飛び出ていた。
『地震です。地震です。地震です―』
地震警報(bào)の無(wú)機(jī)質(zhì)な合成音聲と、激しい揺れと廃墟の軋みに、私は呼び、耳を塞ぎ、その場(chǎng)にしゃがみこんでしまう。それは激しい地震だった。とても立ち上がれないほどの、激しく大きな地震だった。
在我的手機(jī)發(fā)出尖銳的警報(bào)聲同時(shí),腳下的地面也開(kāi)始劇烈搖晃起來(lái),我叫出了聲。
【地震警報(bào),地震警報(bào),地震警報(bào)】
伴隨著地震警報(bào)機(jī)械的合成聲音,激烈的搖晃和和廢墟咯吱作響的聲音,我尖叫出了聲,捂住了自己的耳朵,并蹲了下來(lái)。這是一場(chǎng)劇烈的地震,是那種讓人幾乎都站不起來(lái)的大地震。
「危ない!」
青年の體が私を押し倒す。私の顔半分が水に浸かる。直後にガキン!という重い衝撃音がして、眼前の水面に赤色が散った。血???押し殺した青年のうめき聲が、頭上で一瞬漏れる。青年は即座に身を起こす。一瞬だけ私を見(jiàn)て、「ここから離れろ!」と呼び、扉に向かって駆け出す。見(jiàn)ると、ドームの鉄骨があちこちで崩れ、落下し、水飛沫を上げている。
“危險(xiǎn)!”
青年把我撲倒了,我的半邊臉浸到了水里。緊接著就是一陣轟隆的撞擊音,眼前的水面上灑落了一片血紅,是血!?青年壓抑著的呻吟聲在我頭上一閃而過(guò)。只見(jiàn)青年立刻站了起來(lái),看了我一眼吼道“快從這里離開(kāi)!”然后飛快的向門奔去。我向周圍看去,穹頂?shù)匿摷苌⒙湎聛?lái),掉在了水面上,濺起了水花。
うおおぉ---——と聞こえる雄叫びとともに、青年は體ごと扉にぶつかった。ドアを押し、濁流を押し戻そうとする。私は呆然とその背中を見(jiàn)つめる。と、青年のシャツの左腕が赤く染まっていくことに私は気づく。痛みに耐えかねるように、青年は右手で傷口を押さえる。右肩だけでドアを押す格好になる。しかし濁流の勢(shì)いに、青年は扉ごと押し返されていく。
伴隨著“唔啊啊啊”的吶喊聲,青年一頭撞上那扇門。他強(qiáng)行推著門,試圖把濁流推回去。我呆呆地凝視著青年的背影,突然發(fā)現(xiàn)他左胳膊的襯衫都被血染紅了,就好像無(wú)法忍受這疼痛了一樣,他用右手捂住了傷口,變成了只用右肩去推門的姿勢(shì)。但是因?yàn)檫@濁流的勢(shì)力,他都要被門推走了。
怪我をしたんだ、私を鉄骨からかばって―。
ようやく私は気づく?!旱卣黏扦埂护染瘓?bào)は呼び続けている。地面は激しく揺れ続けている。さっきから私の右手は制服のリボンをきゅっと握っていて、もう指先に感覚がない。青年の左腕はもはやだらりと體の橫に垂れ、それでも彼は背中で必死に扉を押している。この人は―ふいに泣きそうな気持ちになって、私は思う。訳もわからずにそう思う。この人は、誰(shuí)にも知られず、誰(shuí)にも見(jiàn)られぬままに、誰(shuí)かがやらなければならない大切なことを——。私の頭の中で、何かが動(dòng)き始めている。彼の姿が、私の中の何かを変えていく。地震は続いている。こわばった右手を、私は開(kāi)こうとする。握りしめているものを、私は離そうとする。
他受傷了,他為了從掉落的鋼架下保護(hù)我所以受傷了——。
我終于注意到了,地震警報(bào)還在不停地鳴叫著,地面也在不停地劇烈搖晃。從剛剛開(kāi)始就在緊緊握著制服絲帶的右手指尖已經(jīng)沒(méi)有知覺(jué)了。青年的左臂雖然已經(jīng)無(wú)力的垂在了身體旁邊,但他還是在用后背拼命的推著門。我突然感覺(jué)這個(gè)人有一種要哭的感覺(jué),明明理由也不知道,但就是會(huì)去這么想,這個(gè)人,誰(shuí)也不認(rèn)識(shí),也不被任何人所看見(jiàn),只是獨(dú)自做著一件不得不去做的重要事情——在我的腦海中,有什么東西被觸動(dòng)了,他的這幅姿態(tài)改變了我心中的什么東西。地震仍在持續(xù)著,我張開(kāi)了僵硬的右手,之前還放不下的東西,現(xiàn)在我決定放下了。
水を蹴って、走り出した。
彼の背中が近づく。私は走りながら両手を前に突き出し、そのまま全力で扉にぶつかった。
「君は―?」青年が驚いた目で私を見(jiàn)る?!袱胜?」
「閉じなきゃいけないんでしょ、ここ!」
そう呼んで、私は彼と並んで扉を押す。たまらなく不吉な感觸が、薄い板越しに伝わってくる。その不快を押し潰すように、力を振り絞る。青年の力も増していくのを、私は手のひらで感じる。扉はギシギシと音を立てながら、徐々に閉まっていく?!瑁克饯悉栅葰荬扭?。青年が扉押しながら、小さく何かを呟いている。思わず青年を見(jiàn)上げる。神社で聞く祝詞のようにも、古い節(jié)回しの歌のようにも聞こえる不思議な言葉を、青年は目をつむって一心に唱えている。やがてその聲に、何か別のものが混じり始める。
「え……なに?。俊?/p>
我踩著水就向他跑了過(guò)去。
我跑到了他的后背處,一邊跑一邊伸出了雙手,就這樣拼命向門撞去。
“你——?。俊鼻嗄甑纱罅穗p眼看著我,“為什么???”
“這扇門不是必須要關(guān)上嗎!”
這樣一邊說(shuō)著,我一邊和他一起開(kāi)始推門。一種無(wú)法忍受的不詳?shù)赜|感透過(guò)那薄薄的門板傳來(lái),就好像為了壓制這種不詳感一樣,我用盡了力氣的同時(shí),感受到了青年也在增加著力氣。伴隨著咯吱咯吱作響的聲音,門也慢慢要關(guān)上了?!??我突然發(fā)現(xiàn)青年推門的時(shí)候還在小聲嘟囔著什么,我不由得抬頭看向他。青年閉上了眼睛,念叨著奇怪的東西,聽(tīng)起來(lái)像是神社里聽(tīng)到的祈禱詞,又像是一種旋律古老的歌。很快,其它的什么東西開(kāi)始與他的聲音混合起來(lái)。
“嗯?什么?。俊?/strong>
聞こえてきたのは人の聲——はしゃいだような子供の笑い聲と、何人もの大人たちのざわめきだ。パパ早く、こっちこっち!久しぶりだなあ、溫泉なんて——楽しそうな家族の會(huì)話が、まるで直接頭に差し込まれるように、私の內(nèi)側(cè)に響く。
『俺、お祖父ちゃん呼んでくる!』
『お母さん、もう一回お風(fēng)呂行こうよ―』
『あらあら、お父さんったらまだ飲むの?』
『來(lái)年もまた來(lái)たようね、家族旅行』
その遠(yuǎn)い聲は、色褪せた映像のようなものを私に連れてくる。活気のある往來(lái)。大勢(shì)の賑やかな若者たち。明るい未來(lái)をまっすぐに信じていた頃の、私が産まれる前のこの場(chǎng)所の姿——。
我聽(tīng)到了人的聲音——是孩子們的歡聲笑語(yǔ)和大人們的嘈雜聲?!鞍职?,快點(diǎn)!這邊,這邊?!薄昂镁貌灰?jiàn)……”“溫泉什么的……”這些看起來(lái)非常高興的家庭對(duì)話就好像直接扎進(jìn)我的腦海中一樣,在我心中回響著。
“我叫爺爺去!”
“媽媽,再去泡一次嘛”
“哎呀哎呀,孩子爸又在喝啊”
“明年繼續(xù)來(lái)吧,全家一起!”
這遙遠(yuǎn)的聲音,給我?guī)?lái)了像是褪色了的影像一樣的東西,是一種生機(jī)勃勃的過(guò)往。那時(shí)還是一群熱鬧的年輕人們一直堅(jiān)信他們光明未來(lái)的時(shí)代,是我出生前的這個(gè)地方的景象。
パタン!大きな音を立て、遂に扉が閉まった。
「閉じた!」
思わず私は叫ぶ。青年は間髪を容れずに振りかぶり、鍵のよなものを扉に突き立てた。何もないはずの板の表面に一瞬だけ鍵穴が浮かび上がったように、私には見(jiàn)えた。
「お返し申す―っ!」
その叫びながら青年が鍵を回す。と、巨大な泡が割れるような音を立て、濁流が弾け散った。一瞬で夜が明けたような感覚に目眩を覚える。虹色に輝く雨が降りそそぎ、知れは水面をざーっと叩き、あっという間に風(fēng)に流されて消えていく。
咣當(dāng)!一聲巨響,門被關(guān)上了。
“關(guān)上了!”
我不由得大喊起來(lái),青年毫不停頓的高舉起手,把看起來(lái)像是鑰匙一樣的東西插進(jìn)了門里。明明在我看來(lái)應(yīng)該什么都沒(méi)有的木板上卻在那一瞬間出現(xiàn)了個(gè)鑰匙孔。
“奉還與您!”
青年一邊大喊著一邊轉(zhuǎn)動(dòng)鑰匙。伴隨著像是巨大氣泡破裂的聲音,濁流爆裂散開(kāi)來(lái),那種一瞬間夜晚突然亮了感覺(jué)讓我頭暈?zāi)垦F饋?lái)。彩虹般閃耀的雨傾瀉而下,拍打在水面上,轉(zhuǎn)眼間就隨著風(fēng)一起消失了。
気づけば、遠(yuǎn)い聲たちは消えていた。
空は抜けるような青に戻り、地震は止まっていた。
扉はさっきまでの出來(lái)事が噓のように、無(wú)言のままに立っていた。
これが、私の初めての戸締りだった。
當(dāng)我回過(guò)神來(lái),遠(yuǎn)處的聲音已經(jīng)完全消失了。
天空回到了以往的湛藍(lán)色,地震也停了。
就好像剛剛發(fā)生的事都是假的一樣,這扇門安然無(wú)恙的在這立著。這是我的第一次關(guān)門。
「君はなぜこの場(chǎng)所に來(lái)た?なぜミミズが見(jiàn)えた?要石はどこにいった?」
「え、ええと……」
強(qiáng)い口調(diào)だった。しどろもどろに、私を口を動(dòng)かす。
「ミミズ?ええと、カナメイシって、石?え、ええ?」
睨みつけるような目。え、なんか責(zé)められてる?なんで?
「なんのことよ???」
由于我推門實(shí)在是太用力了,導(dǎo)致我光是放下手都需要很大的力量,雙腿都站不穩(wěn)了。這片淺淺的水面已經(jīng)完全恢復(fù)成了之前的風(fēng)平浪靜,周圍充滿了野鳥(niǎo)的叫聲。青年在離我大概兩步遠(yuǎn)的地方,緊緊地盯著這扇緊閉的門。
“啊,那個(gè),現(xiàn)在這是……”
“明明應(yīng)該用要石封上的。”
要石: 封印土地主人、防范災(zāi)難發(fā)生的角色,“要石”的位置會(huì)隨著時(shí)代與日本土地的變遷改變,可透過(guò)交接的方式轉(zhuǎn)移給被選定者。若是“要石”被拔出來(lái),將會(huì)導(dǎo)致封印被解開(kāi)。
“???”
青年終于把視線從門那里移開(kāi),直直的盯著我。
“你為什么會(huì)來(lái)這里?為什么能看見(jiàn)那些濁流(MIMIZUミミズ)?要石去哪了?”
“???那個(gè)……”
因?yàn)樗谟煤軓?qiáng)勢(shì)的語(yǔ)氣問(wèn)我,所以我有些語(yǔ)無(wú)倫次的回答道。
“MIMIZU?額,那個(gè),要石?石頭??。渴裁??”
我被他瞪著眼瞧著,嗯?感覺(jué)他好像在責(zé)問(wèn)我?為什么?
“你到底在說(shuō)什么???”
ふいに腹が立ち、喰ってかかるように私は言った。青年が一瞬驚いたようにまばたきをして、それから呆れたように溜息をついた。片目にかかった長(zhǎng)い髪をぞんざい立ってくる。そんな私にはもう一瞥もくれず、彼は再びドアを見(jiàn)た。
「……この場(chǎng)所は後ろ戸になってしまっていた。後ろ戸からは、ミミズが出てくる?!?/p>
またしても謎単語(yǔ)をぼそりと言い、出口に向かって歩き出す。
「手伝ってくれたことには禮を言う。だがここで見(jiàn)たことは忘れて、家に帰れ」
大股で遠(yuǎn)ざかっていく青年の左腕に、赤黒い血の染みが広がっていることに私は気づく。
「あ……」それは私をかばって出來(lái)た傷なのだ。「待って!」と、私は叫んでいた。
我火兒突然就上來(lái)了,反駁的回答道。青年驚訝地眨了一下眼睛,然后無(wú)奈的嘆了口氣,把蓋在眼前的長(zhǎng)發(fā)隨便撩了上去。就這樣沒(méi)有再施舍我一眼的再次望向了那扇門。
“這個(gè)地方變成了后門,后門里會(huì)出現(xiàn)那些濁流”
后門:連結(jié)往生者世界“常世”與人類所處的“現(xiàn)世”的門扉,平常仰賴人們心中的重量和思緒鎮(zhèn)定土地和門,門后是所有時(shí)間都匯聚在一起的空間。若是人的內(nèi)心的重量消失,等于從人們的記憶中消失或思緒減少,將會(huì)導(dǎo)致后門被打開(kāi)。
他又神秘兮兮的說(shuō)著謎語(yǔ)詞,然后向出口走去。
“非常感謝你幫我,但還是把這里看見(jiàn)的東西都忘了,回家去吧?!?/strong>
他大步流星地走了,我突然注意到紅黑色的血液在青年的左臂上蔓延開(kāi)來(lái)。
“啊……”這是為了保護(hù)我而造成的傷口?!澳愕葧?huì)兒!”我叫住了他。
晝間のこの時(shí)間なら、環(huán)さんは絶対に家にいない。その確信があるから、家の鍵を開(kāi)けた。
「二階に行っててください。救急箱取ってきますから」
玄関のたたきに立ったままの彼にそう言って、私はリビングに向かう。
「いや、気持ちは有り難いけど、俺はもう——」
「そんなに病院が嫌ならせめて応急処置!」
さっきから頑なに手當(dāng)てを嫌がる彼に、私はぴしゃりと言う。醫(yī)者が嫌なんて子供のわがままか。見(jiàn)慣れた我が家の玄関が、彼が立っているとやけに小さいものに見(jiàn)る。やれやれという雰囲気で彼が階段を昇っていく足音を、私は背中で聞いた。
白天的這段時(shí)間環(huán)阿姨肯定不會(huì)在家,正因?yàn)槲液艽_信,所以我拿鑰匙把門打開(kāi)了。
“請(qǐng)你到樓上去,我先去拿急救箱。”
我對(duì)著站在門口的他說(shuō)完,就向客廳走去。
“算了吧,你有這份心意我就很感激了,但我就……”
“這么討厭醫(yī)院的話,至少讓我給你做一下應(yīng)急措施吧!”
我對(duì)著從剛剛開(kāi)始就固執(zhí)拒絕治療的他嚴(yán)厲的說(shuō)道。他是討厭醫(yī)生的小鬼嗎?明明已經(jīng)看慣的家門口他站在那里卻顯得狹小起來(lái)。再不去就不禮貌了的微妙氛圍升了起來(lái),我這才聽(tīng)到了后面上樓的腳步聲。
町の上空には、珍しく報(bào)道のヘリプターが飛んでいた。そのくらい大きな地震だったのだ。廃墟から家に戻る道すがら、あちこち石塀が崩れ、屋根瓦が落ちていた。いつもならしんと靜まりかえった集落なのに今日はまるでお祭りのように人が往來(lái)に溢れていて、倒れたものを片付けたり無(wú)事で良かったわあと話し込んだりしていた。
城市上空罕見(jiàn)的飛著一架新聞直升飛機(jī),畢竟是這么大的地震。從廢墟回家的路上,周圍到處的石墻都坍塌了,屋頂?shù)耐咂捕嫉袈湎聛?lái)。通常都很寧?kù)o的村子在今天就像過(guò)慶典了一樣人來(lái)人往,人們都在清理掉落的東西,互相安慰著沒(méi)事就好之類的話。
私の家のリビングにも、物が散亂していた。本棚にあった本が床一面に散らばり、壁の銅版畫(huà)が落ち、観葉植物のトネリコは鉢ごと倒れてフローリングに土がこぼれていた。壁の一面に設(shè)えられた環(huán)さんの思い寫(xiě)真コーナーでも、フォトフレームがいくつか壁から落ちていた。小學(xué)校入學(xué)式での、なんだか泣き出しそうな表情をした自己の寫(xiě)真をちらりと見(jiàn)やりつつ(隣では十年分若い環(huán)さんが頬をゆるませている)、私は収納を開(kāi)けて救急箱を探した。
我家的客廳也散落了好多東西,書(shū)架上的書(shū)掉了一地,墻上的銅版畫(huà)也掉下來(lái)了,白蠟樹(shù)的花盆也倒了,泥土灑了一地。就算是環(huán)阿姨在墻上裝飾的懷舊照片角,也有幾個(gè)相框從墻上掉了下來(lái)。我一邊瞥著自己在小學(xué)入學(xué)儀式上滿臉快要哭出來(lái)的照片(在我的旁邊是一臉溫婉,年輕十歲的環(huán)阿姨)一邊打開(kāi)了收納箱,把急救箱找了出來(lái)。
私の部屋もさぞ散らかっているだろうなと覚悟して二階に上がったら、こちらは逆に妙にこざっぱりとしていて驚いた。私が救急箱を探している間に青年が片付けてくれたらしく、當(dāng)の彼は片付いた部屋の真ん中に座ったまま、よほど疲れたのか眠り込んでいた。よく見(jiàn)ると、部屋の隅にあったはずの私の子供椅子に腰掛けている。黃色いペンキで塗られた、木造りの古い小さな椅子だ。片付けられた部屋といい幼い椅子といい思いがけず恥部を見(jiàn)られてしまったような気まずさに、私は大聲で「さあまず傷口を洗わないと!」と言って彼を起こしたのだった。
我的房間一定也會(huì)很雜亂吧,我?guī)е@樣的覺(jué)悟上了二樓,但相反我的房間整潔到讓我驚訝,好像是我在找急救箱的時(shí)候青年幫我收拾的。他坐在了房間的正中央,可能是因?yàn)樘鄱恕N易屑?xì)一看,發(fā)現(xiàn)他坐在了本應(yīng)該放在房間角落的我兒時(shí)的椅子上,那是一把涂有黃色油漆的木制的小舊椅子。不管是因?yàn)槭帐昂玫姆块g還是因?yàn)槟怯字尚∫巫?,我都有一種被看透了的尷尬感。于是我大聲的把他叫醒,說(shuō)道:“快先把傷口清理一下吧!”
『 ——先ほど十三時(shí)二十分頃、宮崎県南部を震源とする最大震度六弱の地震が発生しました。この地震による津波の心配はありません。また現(xiàn)在のところ、怪我人等の人的被害の情報(bào)は入っておりません』
そこまで聞いてから、青年はスマホの畫(huà)面をタップしてニュースを閉じだ。彼の裂傷は血の印象ほどにはひどくはないようだったけれど、念のため水で丁寧に洗った後に滅菌シートを貼った。私は椅子に座った青年の橫に膝立ちになり、彼の左腕を取って包帯を巻き始める。太く引きしまった腕だった。ロングシャツの胸には、扉に鍵をかけたあの不思議な鍵が下げられていた??荬觳萆谓饘傺uで、何やら凝った裝飾が施されている。開(kāi)け放した窓からそよ風(fēng)が吹き込み、窓辺の風(fēng)鈴を小さく鳴らした。
【——就在剛剛13點(diǎn)20分左右,宮崎縣南部發(fā)生了震源最大強(qiáng)度為6級(jí)的地震,不用擔(dān)心該地震會(huì)引發(fā)海嘯。另外,目前為止還沒(méi)有收到有受傷人員的報(bào)告】
聽(tīng)到了這里,青年點(diǎn)了下手機(jī)屏幕關(guān)掉了新聞。他的傷口似乎沒(méi)有印象中留了那么多血一樣嚴(yán)重,但以防萬(wàn)一我還是用水仔細(xì)的給他清洗了一下并貼上了滅菌貼。我跪坐在了坐在椅上的青年旁邊,抬起他的左臂開(kāi)始纏繃帶,這是一個(gè)健壯的且緊繃的手臂。在他的長(zhǎng)襯衫胸前掛著給那扇門上鎖的那把不可思議的鑰匙,它是由干草顏色的金屬制成,并以某種精致的方式去加以點(diǎn)綴。一陣微風(fēng)從打開(kāi)的窗戶吹了進(jìn)來(lái),引得窗邊的風(fēng)鈴叮鈴響了起來(lái)。
「慣れてるんだな」
包帯を扱う私の手元を見(jiàn)て彼が言う。
「お母さんが看護(hù)師だったから―ていうか、訊きたいことがたくさんあるんですけど!」
「だろうな」と、整った形の唇が微かに笑う。
「ええと……ミミズ、って言いましたよね?あれって」
「ミミズは日本列島の下をうごめく巨大な力だ。目的も意志もなく、歪みが溜まれば噴き出し、ただ暴れ、土地を揺るがす」
“你很熟練啊”
他看著正在綁繃帶的我的手說(shuō)道。
“因?yàn)槲业膵寢屖且幻醋o(hù)師,話說(shuō)回來(lái),我有很多問(wèn)題想問(wèn)你來(lái)著!”
“也是昂”他那完美的嘴唇微笑著說(shuō)道。
“那個(gè)……MIMIZU,你是這么說(shuō)的吧,那是什么?”
“MIMIZU是日本列島下面流動(dòng)的巨大能量,沒(méi)有目的和意志,只要積攢了足夠多的扭曲就會(huì)爆發(fā)出來(lái),發(fā)生騷動(dòng),大地也會(huì)搖晃起來(lái)?!?/strong>
「え……?」ぜんぜん頭に入ってこない。いやでもとにかく、「やっつけたんですよね?」と私は訊く。
「一時(shí)的に閉じ込めだけだ。要石で封印しなければ、ミミズはどこからかまた出でくる」
「え……また地震が起きるってことですか?要石って、さっきも言ってましたよね?それって―」
「大丈夫」優(yōu)しく蓋をするように彼が言う。「それを防ぐのが、俺の仕事だ」
「仕事?」
包帯が巻き終わる。サージカルテープを貼って処置を終える。でも、疑問(wèn)は逆に増えている。
「ねえ」私は聲を硬くする?!袱ⅳ胜郡盲啤ⅳい盲郡えD」
「ありがとう、手間をかけたな」
青年は柔らかくそう言って、居住まいを正してまっすぐに私の目を見(jiàn)、頭を深く下げた。
「俺の名前は草太。宗像草太です」
「え!あ!ええと、私の名前は、巖戸鈴芽です」
“嗯……?”他說(shuō)的話我完全理解不了,但無(wú)論如何“你把他抓住了對(duì)吧。”
“只是暫時(shí)把它困住了,如果不用要石封印的話,MIMIZU會(huì)從其他地方再鉆出來(lái)?!?/strong>
“啊……還會(huì)發(fā)生地震嗎?你剛剛也說(shuō)了要石吧,這是……”
“別擔(dān)心。”他的聲音溫柔到仿佛蓋上了一層棉被一樣“我的工作就是為了防止這種事情發(fā)生。”
“工作?”
繃帶綁完了,最后再用外科膠帶固定一下就處理好了。但是我的疑問(wèn)反而變多了。
“喂?!蔽业穆曇艉軋?jiān)決,“你到底是……”
“謝謝,辛苦你了”
青年溫柔的說(shuō)著,端正了坐姿,看著我的眼睛,低下了頭。
“我叫草太,宗像草太?!?/strong>
“誒!?。∧莻€(gè),我叫巖戶鈴芽?!?/strong>
急な名乗りに驚いてしまって、私はしどろもどろに名前を返す。すずめさん、と口の中で転がすように小さく繰り返す、草太さんはふわりと微笑んだ?!?、
「にゃあ」
「わっ!」
突然に貓の聲がして、顔を上げると窓際に小さなシルエットがあった。出窓の手すりにちょこんと座っているのは、仔貓だった。
我被這突如其來(lái)的自我介紹嚇了一跳,語(yǔ)無(wú)倫次的回了我的名字。鈴芽,他小聲地在嘴里重復(fù)念著,微笑著。突然——
“喵~”
“哇??!”
突然傳來(lái)了貓的叫聲,我抬頭一看,窗邊出現(xiàn)了一個(gè)小小的黑影。在窗臺(tái)的護(hù)欄上端坐著一只小貓。
「え、なにこの子、痩せすぎ」
手のひらサイズの小さな體は骨張ってげっそりと痩せていて、黃色い目だけがぎょろりと大きい。まっ白な毛並みの中で左目だけ黒い毛で囲まれていて、なんだか片目を毆られて隈取されたみたい。耳はペタリと力なく伏せられている。ずいぶんと哀れを誘う顔つきの貓だった。
「ちょっと待ってて!」
貓と草太さんにそう言って私は臺(tái)所に急ぎ、煮干しを見(jiàn)つけて小皿に入れ、水と一緒に窓際に置いた。仔貓はスンスンと匂いを嗅ぎ、慎重にひと舐めし、それからがつがつと食べ始めた。
「相當(dāng)お腹すいてたのねえ……」
“誒,這孩子怎么回事,也太瘦了?!?/strong>
是一個(gè)骨瘦如柴只有手掌大小的身體,唯獨(dú)那雙黃色的眼睛大大的。在它那雪白的毛發(fā)中,只有左眼被黑色的毛包圍著,就好像被打了一樣凸顯出來(lái)。耳朵無(wú)力的垂在兩邊,看起來(lái)讓人覺(jué)得是一只非??蓱z的貓。
“稍微等一下哦!”
我對(duì)貓咪和草太先生說(shuō)完就趕緊向廚房跑去,把小魚(yú)干放進(jìn)盤子里,和水一起放到了窗邊。小貓輕輕的聞了聞,謹(jǐn)慎的舔了舔,然后開(kāi)始大口大口地吃了起來(lái)。
“看來(lái)是餓壞了啊……”
私はあばらの浮き出た體を眺める。このあたりでは見(jiàn)かけない貓だった。
「君、もしかして地震で逃げてきたのかな。大丈夫?怖くなかった?」
白貓は顔を上げ、私の顔をまっすぐに見(jiàn)て、
「にゃあ」と答えた。
「かわいっ!」
なんてけなげなのっ!草太さんも隣で微笑んでいる。
「ね、うちの子になる?」と、思わず私は貓に言う。
「うん」
「え?」
我望著這個(gè)連肋骨都快漏出來(lái)的身體,這種貓?jiān)谶@附近是看不到的。
“你不會(huì)是因?yàn)榈卣鹛映鰜?lái)的吧,沒(méi)事吧,怕不怕。”
白貓?zhí)痤^,直直地看著我。
“喵~”它叫道。
“好可愛(ài)!”
“好勇敢啊”草太先生在旁邊微笑著夸著。
“你當(dāng)我家的小貓咪吧”我想都沒(méi)想的說(shuō)道。
“嗯?!?/strong>
“啊?”
返事があった。ビー玉みたいな黃色い目が、じっと私を見(jiàn)つめていた??荬炷兢韦瑜Δ睡lせていたはずの貓の體が、いつの間にか大福みたいにふっくらと肉付いている。耳がぴんと立っている。ちりーん。思い出したように風(fēng)鈴が鳴る。白い毛に覆われた小さな口が、開(kāi)く。
「すずめ やさしい すき」
幼い子供のようなたどたどしい聲。貓が、喋っている。黃色い瞳に、人間めいた意志がある。その目が私から草太さんに移り、突然に細(xì)められた。
「おまえは じゃま」
「——!」
它回答了。它那像彈珠一樣的黃色眼睛目不轉(zhuǎn)睛的盯著我。本應(yīng)該像枯樹(shù)一樣的身體不知道什么時(shí)候變的跟大福一樣圓了起來(lái),耳朵也豎起來(lái)了。叮鈴。風(fēng)鈴?fù)蝗豁懥似饋?lái),小貓那被白毛覆蓋著的小嘴張開(kāi)了。
“鈴芽,很溫柔,喜歡?!?/strong>
是一個(gè)像小孩子一樣的聲音,這個(gè)貓?jiān)谡f(shuō)話。黃色的瞳孔里有著像人類一樣的意志。那雙眼睛從我這里轉(zhuǎn)移到了草太先生的上面,然后突然就瞇了起來(lái)。
“你,礙事?!?/strong>
“——!”
ガタン、と何かが倒れる音がした。反射的にみると、草太さんの座った椅子が倒れていた。椅子だけが倒れていた。
「え?えっ、ええ?。俊?/p>
私は部屋を見(jiàn)回す。
「草太さんっ、どこっ?」
いない。一瞬前までここにいた草太さんの姿が、どこにもない。白貓は窓辺でしっとしたままだ。その口元がにたりと笑ったかのように見(jiàn)え、全身が総毛立つ ——と、コトッと足元でまた音がした。椅子が倒れている。何かがおかしい。コトン。
「……?」
啪嗒,是什么東西倒下的聲音。我下意識(shí)的回頭一看,草太先生坐著的椅子倒了,只有這把椅子倒了。
“???嗯,?。??”
我環(huán)視周圍一圈。
“草太先生,你在哪?”
消失了,剛剛還在這里的草太先生已經(jīng)不見(jiàn)蹤影了。那只白貓仍然在窗臺(tái)上一動(dòng)不動(dòng),它的嘴角仿佛在冷笑一樣的表情讓人毛骨悚然。咣當(dāng),我的腳下又傳來(lái)的聲音,是椅子倒了,這不對(duì)勁。啪嗒。
“……?”
その木製の子供椅子は、左前腳が欠けてしまっていて三本腳である。そのうちの一本が、ぶん、と振られるように動(dòng)いた。その反動(dòng)で、仰向けだった椅子が橫倒しの格好になり、さらに二本の腳で床を蹴るようにして、起き上がった。
「え……?」
椅子は三本腳でカタカタと必死にバランスを取りながら、二つの瞳で私をじっと見(jiàn)る。そう、元々その椅子の背板には、目に見(jiàn)立てた凹みが二つ彫ってあるのだ。黃色いペンキで塗られた三本腳の子供椅子は、今度は自分の體を確認(rèn)するかのように、顔を下に曲げて自身を見(jiàn)た。
那個(gè)木制的兒童座椅左前腿已經(jīng)缺失了,現(xiàn)在成了一把三腿椅子。其中一條腿甚至還在擺動(dòng)著,正是因?yàn)檫@個(gè)反作用,原本仰臥的椅子側(cè)翻在地,又用兩條腿蹬了蹬地板才站了起來(lái)。
“啊?”
椅子一邊用它的三條腿咣當(dāng)哐當(dāng)?shù)钠疵3制胶?,一邊用它的兩只眼睛看著我。是的,原本這把椅子的靠背就有兩個(gè)凹下的洞,看起來(lái)很像眼睛。涂成黃色的三腿兒童椅,就好像為了確認(rèn)自己的身體一樣,現(xiàn)在正在低下頭彎腰看著自己。
「なんだ、これは……」
椅子から音が出た。あの柔らかくて低い聲。
「え、ええええ——!」思わず大聲を上げてしまう?!袱?、草太さん……?」
「鈴芽さん……俺は……?」
とたんにバランスを崩し、椅子は前につんのめる。が、即座に前腳を蹴り上げて身を起こし、その勢(shì)いでくるくると回ってしまう。必死に三本の腳を動(dòng)かしている。カタカタとタップダンスのような音が部屋に響く。椅子はようやく止まり、窓辺の貓を見(jiàn)據(jù)える。
“這是怎么回事啊……”
椅子出聲了,是那個(gè)溫柔低沉的聲音。
“誒,誒誒誒誒——!”我不禁大喊出聲。“草,草太先生?”
“鈴芽小姐……我……?”
就好像突然失去了平衡了一樣,椅子向前倒去,但它立刻蹬著前腳站了起來(lái),并借著這股力量轉(zhuǎn)了起來(lái),拼命的動(dòng)著它那三條腿,咔噠咔噠的像踢踏舞一樣的聲音在屋里回響著。終于,椅子停了下來(lái),看向了蹲在窗臺(tái)上的貓。
「お前がやったのか?」
椅子が——草太さんが、気色ばんで叫ぶ。と、貓は窓辺から屋外にひらりと飛び降りた。
「待て!」
椅子は駆け出し、棚を足場(chǎng)に窓辺によじ登り、そのまま窓から駆け出した。
「え―っ、ちょっとちょっとちょっと???」
ここ二階なんですけど!うわあ、と草太さんの叫び聲が聞こえて、私は慌てて窓から身を乗り出す。椅子が、屋根の斜面を滑り落ちて行く。庭の洗濯物に落下して姿を消し、一瞬後、シーツをひるがえして駆け出てきた。即に庭を抜けて道路を走っている白貓を追って、椅子も細(xì)い車道に飛び出す。通りかかった車が驚いてクラクションを鳴らした。
「噓でしょおお?」
“他喵你干的嗎!”
這把椅子——不,是草太先生正在生氣的喊著,然后小貓就從窗臺(tái)跳到了屋外。
“等等!”
椅子跑了起來(lái),把架子當(dāng)踏腳板爬上了窗臺(tái),就這樣從窗戶跑了出去。
“啊——?等會(huì)等會(huì)等會(huì)!?”
這里是二樓?。柰?,我聽(tīng)到了草太先生的叫聲后趕緊從窗戶上探出身子。只見(jiàn)椅子從屋頂?shù)男逼律匣讼聛?lái),落在了院子里晾曬的衣服上不見(jiàn)了,一秒后,椅子從床單中飛奔而出,立馬穿過(guò)了庭院,追著在馬路上奔跑的白貓,奔上了狹窄的車道。路過(guò)的汽車都被嚇得按起了喇叭。
“騙人的吧???”
追わなきゃ!と思った一瞬後に、正気?と自分で思った。今日味わった恐怖や悪寒や混亂が、私の中に一気に蘇る。ミミズと地震?喋る貓に走る椅子?私とは関係ないし、関わらない方がいいに決まっている。私の世界はそっちじゃないでしょと、そっちがどこなのかもよく分からないままに私は思う。環(huán)さんや絢やマミ、友達(dá)の顔が頭に浮かぶ?!扦狻¥扦猡ⅳ欷?、私たちにしか見(jiàn)えなかったのだ。
我得追他們才行!但很快,我清醒了,我想著。今天所經(jīng)歷到的恐怖,惡寒和混亂在我的心中一口氣爆發(fā)了。濁流和地震?會(huì)說(shuō)話的貓和奔跑的椅子?和我又沒(méi)關(guān)系,我決定我還是不要參與比較好,我的世界不屬于那邊吧,那邊的世界不是我所熟悉的。環(huán)阿姨,絢和麻美,朋友的臉在我腦海中浮現(xiàn)出來(lái)?!牵悄鞘侵挥形覀儾拍芸匆?jiàn)的東西。
床に落ちていた草太さんの鍵を摑み、私は駆け出していた。迷っていたのはたぶん一秒。階段を駆け下りる頃には、迷ったことさえ私は忘れた。
「えっ、鈴芽!」
「環(huán)さん!」
玄関を出ようとしたところで、環(huán)さんと鉢合わせた。
「ごめん、私ちょっと!」駆け抜けようとすると、「ちょっと、どこ行くと?」と腕を摑まれる。「私、あんたが心配で戻ってきたっちゃが!」
「え?」
「地震!あんだ、ぜんぜん電話に出てくれんから——」
「ああっ、ごめんっ、気づからなかった!大丈夫だから!」
これじゃ見(jiàn)失ってしまう。環(huán)さんの手を思いきり振り払い、私は道路に飛び出した。ちょっとこら、待たんけ!環(huán)さんの叫び聲が遠(yuǎn)ざかっていく。
我抓住掉在地板上草太先生的鑰匙后就直接跑了出去,大概只猶豫了一秒,在我跑下樓梯的時(shí)候甚至連我有猶豫過(guò)的事情都忘了。
“誒,鈴芽!”
“環(huán)阿姨!”
我在剛準(zhǔn)備出玄關(guān)的時(shí)候和環(huán)阿姨撞上了。
“抱歉!我有點(diǎn)”當(dāng)我正想跑出去的時(shí)候,“等會(huì),你要去哪?”我被環(huán)阿姨抓住了胳膊?!拔艺且?yàn)閾?dān)心你才回來(lái)的!”
“啊?”
“地震!你啊,是完全不接我電話的——”
“啊,抱歉,我沒(méi)注意到!我沒(méi)事的!”再這樣下去要追丟了!我使勁的甩開(kāi)環(huán)阿姨的手,沖到了馬路上。“等等!給我回來(lái)!”環(huán)阿姨的叫喊聲漸漸遠(yuǎn)去了。
草太さんたちが走り去った方向に坂を下っていくと、ようや視界の先にその姿が見(jiàn)えてきた。草太さんは腳をもつれさせながら、転がるように坂を駆け下りている。その更に先から、中學(xué)生の男女が坂を登ってきている。と、椅子が前のめりに転び、すざざ―っと坂を滑り、中學(xué)生たちの前で停止した。
我朝著草太先生他們跑去的方向下了坡道后才終于在視野的前方看到了他們的身影。草太先生一邊扭動(dòng)著它的腳一邊像滾下去一樣下了坡道。在它稍遠(yuǎn)一點(diǎn)的前方,一對(duì)初中男女正在登上坡道。椅子滾動(dòng)著向前倒去,并在坡道上滑行,然后在初中生的面前停下了。
「おわっ!」「ええっ、なんけこれ?」「椅子?」
驚く彼らの前で、草太さんはすくっと立ち上がり、しかしバランスが取れないの彼らの周囲をぐるぐると回ってしまっている。
「うわあ!」謎の物體に絡(luò)まれ、恐怖の叫び聲を上げる中學(xué)生たち。やがてようやく方向を定めることが出來(lái)たのか、草太さんは彼らから離れて再び坂を駆け下り始めた。
“嗚哇!”“誒誒,這是啥玩意?”“椅子?”
在他們驚訝的目光中,草太先生一下子站了起來(lái),但因?yàn)闊o(wú)法保持平衡而圍著他們轉(zhuǎn)圈圈?!鞍?!”初中生們因?yàn)楸贿@神秘物體的糾纏而害怕的尖叫出來(lái)。不知道是不是終于確定了方向,草太先生離開(kāi)他們跑下了坡道。
「すみません——!」
スマホで椅子の後ろ姿を撮りまくる彼らに、私は突進(jìn)してしまう。彼らをかきわけ、椅子を追う。背中でシャッタ―音が響きまくっている。わーん私まで撮られてるよ―、これSNSに上げられちゃったりしないよね?草太さんの先に小さく貓の姿もあり、その先には港がある。
コンビニ前のヤンキーみたいに埠頭にたむろしていたウミネコが、一斉に飛び立った。その場(chǎng)所を白貓が駆け抜け、椅子が駆け抜け、すこし遅れて私も走り抜ける。貓の向かう先には、お客さんが乗船中のフェリー。ちょっとちょっと——嫌な予感を感じつつも、私はとにかく走る。
“借過(guò)一下——!”
我猛地沖了向了用手機(jī)對(duì)著椅子背影猛拍的初中生們,然后撥開(kāi)了他們,去追椅子??扉T聲在我背后不斷回響,哇,連我都拍了啊,這個(gè)不會(huì)傳到SNS上吧!?草太先生的前面是那只小貓,而他們的前面是港口。
在便利店前像不良少年一樣聚集在碼頭的海鷗一齊飛了起來(lái),在它們中間白貓跑了過(guò)去,接著椅子也跑了過(guò)去,過(guò)了一會(huì)兒我也跑了過(guò)去。小貓的目的地是正在登船中的渡輪。等會(huì),等會(huì)——我有種不祥的預(yù)感,但總而言之我還是跟著跑了過(guò)去。
「おーい、鈴芽ちゃーん!」
「えっ?」
野太い聲がして、そちらを見(jiàn)ると海を狹んだ隣の埠頭から稔さんが大きく手を振っていた。環(huán)さんの同僚で、もう何年も見(jiàn)え見(jiàn)えの片思いを環(huán)さんに抱いている報(bào)われない男性である。漁船から荷揚(yáng)げをしている最中らしく、優(yōu)しい人なので私は嫌いではないのだけれど、
「どんげしたと―っ?」
“嘿!小鈴芽!”
“誒-?”
是一個(gè)很粗野的聲音,我向那邊看去,是稔先生正站在狹窄的碼頭上向我大搖大擺地?fù)]著手。他是環(huán)阿姨的同事,也是一位多年對(duì)環(huán)阿姨明顯抱有單戀卻沒(méi)有得到任何回應(yīng)的男人?,F(xiàn)在好像正在給漁船卸貨,因?yàn)槭莻€(gè)溫柔的人,所以我不討厭他。
“你干嘛來(lái)?”
と今訊かれても、とても返事が出來(lái)る狀況じゃない。この港のフェリー乗り場(chǎng)は単なる剝きだしの鉄階段で、トラックの運(yùn)転手さんやなんかがどやどやとタラップを歩いている。貓が彼らの足元をすり抜け、草太さんがそれに続く。なんやなんやと、おじさんたちが驚いて聲を上げている。
「ああっ、もう!」
もうやけくそに、私も鉄階段に突進(jìn)する。
「ほんっとにすみません―!」
とにかく謝りながらおじさんたちを押しのけてタラップを走り抜け、私もフェリーに飛び込んだ。
但就算現(xiàn)在問(wèn)我,我也回答不出來(lái)。這個(gè)港口的碼頭就是一個(gè)斑駁銹跡的鐵樓梯,卡車司機(jī)和其他什么人在扶梯上來(lái)回走動(dòng)著,一只貓從他們腳邊穿過(guò),而草太先生也緊跟其后,于是大叔們也被嚇得喊叫起來(lái)。
“?。≌媸堑模 ?/strong>
在絕望中,我也沖向了鐵樓梯。
“真的對(duì)不起!”
總之,我一邊道著歉一邊推開(kāi)了那些大叔穿過(guò)扶梯,跳上了渡輪。
『大変長(zhǎng)らくお待たせいたしました。本日正午過(guò)ぎに発生した地震により出港が遅れておりましたが、安全が確認(rèn)されましたので、本船は間もなく出港いたします』
いつもは遠(yuǎn)くに聞こえる汽笛が、鼓膜を圧する音量であたりに響きわたる。傾いた午後の陽(yáng)射した押されるように、貓と椅子と私を乗せたフェリーはゆっくりと港を離れ始めた。
【很抱歉讓您久等了,由于今日午后發(fā)生的地震讓出港時(shí)間推遲了,現(xiàn)在我們已確認(rèn)了安全,所以本船將要即刻出港?!?/strong>
平時(shí)都是在很遠(yuǎn)處才聽(tīng)到的汽笛聲,現(xiàn)在在以讓耳膜發(fā)麻的音量響著。在落幕的午后陽(yáng)光的推動(dòng)下,載著貓,椅子和我的渡輪開(kāi)始慢慢離開(kāi)了港口。
標(biāo)簽: 日本列島