您的位置:首頁 > 動漫 >

(搶先版) 租借女友264話 (生) 搶先失敗

朋友們,這周英文搶先版的scanner和translator過圣誕節(jié)去了,所以發(fā)的比中文版還要晚,但這并不是一個經(jīng)常的事件。大部分情況英肉還是和韓肉一樣快了。如果有粉絲有全部翻譯和嵌字的需求的話評論區(qū)留言。沒有的話我就圖下面注釋一些我不會的單詞了。我剛剛結(jié)束隔離到家,一個月的假期正式開始,提前祝大家新年快樂。

commotion /kuh-Moh-shuhn/ 喧鬧;騷亂 a state of confused and noisy disturbance

listless /List-lis/ 無精打采的 show no interests in anything; have no energy and enthusiasm


(資料圖片)

idolfaster billion live 沒查到,只查到idolfaster million live是日本2013年的一款偶像游戲。

偶像大師 百萬人演唱會!

stink /stingk/?令人厭惡;糟糕透頂 smell very bad; disaprove it because it involves ideas, feelings or practices that you do not like

pile up 拉饑荒 accumulation of a specific things

前兩天學(xué)到了個新詞stockpile是物資儲備的意思,例如中國有戰(zhàn)略石油儲備SPR (special petroleum reserves) 就可以稱為是一種stockpile

和也那個站姿也太妖嬈了

cabinet /Kab-uh-nit/ 儲物柜 cupboard

bandage /Ban-dij/ 包扎

"你是這么說,但是你強迫了你自己用你受傷的手指去做些像刷碗那樣的好事情?,F(xiàn)在誰才是那個應(yīng)該為對方做點事情的人,嗯?"

我很感謝這種示意。謝謝你

gesture /Jes-cher/ a movement of body to express some meanings

麻美醬的桌子上有兩杯咖啡,一杯是喝了的。她和她弟弟面對面坐

好多消息都沒有回

抱枕上:candy splash 糖果水花

下一話生日,下一話首頁彩印

標(biāo)簽: STOCKPILE 偶像大師百萬 祝大家新年快樂

相關(guān)閱讀