天天觀點:【2G沖浪】關于《加茂教授的人類經濟學講義》的1-3卷
(資料圖片)
關于甲斐谷忍老師X夏原武老師的新作(也有一段時間了),因為主標題直譯的話有點不夠意思、總之以副標題簡稱《加茂教授的人類經濟學講義》。而有沒有漢化組在熱火朝天開加茂教授的坑,關于這種漢化圈子的事情毫無關聯(lián)的苦勞當然是一概不知的,總之,網上有一到三卷的雜志版的資源,又有網友見苦勞談論過加茂教授所以問哪里能看加茂教授,那這里順帶轉發(fā)一份(放評論欄里)。然后,以苦勞的愚見,估摸或許大概偶爾說不定會有網友接著表示,這不都是日文嗎!苦勞你漢化啊,坐下來漢化??!行啊!要是苦勞三頭六臂順帶腳踏風火輪的話,苦勞是真不介意漢化加茂教授??!雖然作用肯定微乎其微,可是多科普一些詐騙的下流手段、讓更多人警惕詐騙絕對是好事!但是苦勞只是個苦勞而已_(:з」∠)_因為天天都更新原創(chuàng)小說,已經耽擱了幾個月的施耐德快樂吃癟、不對,隆妮雅救世傳說(←也不對?。。┮恢睕]力氣著手,一直想要在B站切片重傳的雙語字幕版的0079也放著不動.....努力想要先把正太賢進度補上結果因為天天更新漢化還得被鍵盤俠關心問候,野人轉生更不用說,對那個一心成大事、紓尊降貴來蹭苦勞那點微不足道的名號的野人小說的漢化組,苦勞現在還是記憶猶新,啊、這里順帶一提,那漢化組的主要人員現在好像終于擺明了自己的“網上代購”的親切服務,請各位因為野人轉生而認識他、或者關注他的網友有這一方面的需要時多留心??傊鄤谝呀洸ぬ}菠蘿了,往后當然只能更菠蘿菠蘿,說不定其實原本就有漢化組開坑而只是苦勞無知,又說不定苦勞這其實很常見的三卷資源能起到個拋磚引玉、吸引有愛者來發(fā)電的作用。末了苦勞還是想嘮叨地補充一點,《加茂教授》的故事背景是日本,那當然的,法律方面和我國法律是不一樣的,所以觀念上與我們的尋常看法有一定出入也是難免的,
以至于后頭竟然有個傳銷小頭子還能大搖大擺地加入進來......甚至還能回憶一起搞傳銷卻過勞猝死的同伴,淚聲俱下地說出“他離上頭交待的傳銷任務還差一步的時候累死了!”這種實在是讓苦勞訝異了好一會的超級臺詞......國度不一樣,文化不盡一樣,環(huán)境不一樣,法律規(guī)定也不盡一樣——這一點希望大家都能留意一下。
標簽: 雙語字幕 原創(chuàng)小說