《侍神令》導(dǎo)演發(fā)文遭陰陽師玩家回懟抄作業(yè)都不會(huì) 真人電影改編之路仍艱難
由陰陽師手游改編的電影《侍神令》情況并不是很理想,雖然是游戲官方授權(quán)的改編,在電影結(jié)束后也看到了主美和策劃參與于其中,但是口碑和票房都比較慘淡,導(dǎo)演的一席話更是引得玩家吐槽,發(fā)現(xiàn)還是對(duì)游戲有深入理解的人更懂游戲的魅力,真人電影改編之路想走下去遠(yuǎn)比想象中難很多。
從《侍神令》導(dǎo)演李蔚然的發(fā)布內(nèi)容來看,列舉了特效方面的優(yōu)勢、團(tuán)隊(duì)在拍攝過程中的努力,卻不明白到底是哪個(gè)環(huán)節(jié)出了岔子。同時(shí)也提到了時(shí)間的問題,四年前的陰陽師與現(xiàn)在局勢相差很大,不能同日而語??梢妼?dǎo)演還是沒有明白,為什么這部電影被觀眾評(píng)價(jià)為不好看,從票房來看也不是一個(gè)出色的成績。
對(duì)于導(dǎo)演的言論,很多陰陽師玩家表示槽點(diǎn)比較多,例如用玩家?guī)齑嬉园儆?jì)的N卡承擔(dān)煽情戲份、晴明的故事被剪輯得支離破碎、用奶媽式神來當(dāng)近戰(zhàn)使用等等,都讓玩家難以有代入感,晴明的稱呼從“大人”變成了“主人”,也許游戲背離的比較多。拋開陰陽師劇情的成分,也很難稱得上是一部精彩的大作。
從玩家的角度來解讀,陰陽師改編成電影,劇情原本可以成為一個(gè)亮點(diǎn)。無論是日輪之城對(duì)于“每日”的定義,還是高燃的大江山之戰(zhàn),再或者是千姬與海國國王為不同命運(yùn)的抗?fàn)?,都可以作為很好的題材。哪怕是初期劇情,講講犬神與雀的感情,鯉魚精與河童的故事,可能都更有看點(diǎn)一些。
真人電影的方式也是讓部分玩家不能接受的理由,陰陽師作為一個(gè)二次元游戲,本就是脫離于現(xiàn)實(shí)的,正因?yàn)樗鼊?chuàng)造了一個(gè)想象中人鬼共生的世界,所以才格外讓人覺得有魅力。用真人演繹加上特效,以目前的技術(shù)還是會(huì)有違和感,很多玩家寧愿接受CG和動(dòng)畫電影,也不是很想看別人來解讀心愛的角色。
《侍神令》的票房可能無力回天,在之后還有陰陽師改編的真人網(wǎng)劇等待上映,不知道有了《侍神令》的前車之鑒,真人網(wǎng)劇是能給玩家們驚嚇還是驚喜了。