二次元領(lǐng)域經(jīng)??吹降募Ш歪u這兩個(gè)字有什么含義?
在二次元領(lǐng)域,我們經(jīng)??梢钥吹郊Ш歪u這兩個(gè)詞,比如視角姬啊、種草姬啊、小鳥醬啊、康娜醬啊什么的,這兩個(gè)字啥意思呢?是不是意思相近呢?今天我就來和大家水一下,啊呸,我是說科普一下。其實(shí),這兩個(gè)字都有其自己的內(nèi)涵,前面這個(gè)詞不僅和二次元有關(guān),還和咱們中國傳統(tǒng)文化有一點(diǎn)關(guān)系呢。
大家看看“姬”這個(gè)字,寫成中文左邊一個(gè)女字旁,右邊一個(gè)臣,如果單純按照偏旁部首來看的話,女的臣,是否就是女性官員的意思呢?
沒錯(cuò),姬這個(gè)詞在古代確實(shí)有女官的意思,不過除此之外,還有公主的意思,在日本動(dòng)漫中,就有一些女性角色名字里帶有“姬”字,比如《月姬》,這個(gè)姬指的就是月亮上的公主,不少日本動(dòng)漫或者游戲里有“輝夜姬”這個(gè)角色,其原型就是來自月球的公主,一些人自稱為XX姬,或許也是對(duì)自有這份期許。
這個(gè)詞原本源于中國,但是被傳到日本之后那邊現(xiàn)在還在用。
另外其實(shí)到現(xiàn)在,某某姬已經(jīng)成了女性的代稱,在古代姬這個(gè)詞也有女性代稱的意思,這個(gè)詞傳到日本之后那邊也有這種用法,比如《懸崖上的金魚姬》一類的。大家之后再看到諸如福利姬、種草姬一類的,就能明白,這一般指的是做這方面事情的女性。
不過也有例外,就像現(xiàn)在有的漢子也自稱老娘,一些女性也會(huì)自稱“本大爺”一樣,比如B站知名UP主視角姬,雖然名字里也有姬,但其實(shí)是男性?,F(xiàn)在有的自稱福利姬的,說不定其實(shí)是男的哦。
至于“醬”這個(gè)詞,則是源于日本了。這個(gè)詞在不少動(dòng)漫中都能看到,比如《小林家的龍女仆》這部動(dòng)漫中,不少人就叫康娜為“康娜醬”。
這個(gè)“醬”其實(shí)是源于日語里的“ちゃん”(chan),一般在稱呼關(guān)系親昵的人的時(shí)候會(huì)這樣叫他們,與之相對(duì)的,還有叫一些男性為某某君,都是表示關(guān)系親近。
其實(shí)一般在日本,這個(gè)某某醬都是別人稱呼的,比如我可以叫康娜為康娜醬,但是她自己一般不會(huì)這么自稱,一般年齡年輕一些的妹子會(huì)互相這么稱呼。
不過傳到了中國,一些二次元愛好者會(huì)喜歡自稱某某醬呢,比如小鳥醬一類的,大概是覺得這樣很可愛吧,而且容易讓人記住吧。要深究起來,這個(gè)醬是沒啥實(shí)際意義的,只是會(huì)顯得更可愛。
如何?看完這篇科普,你了解這個(gè)姬和醬的意思了么?雖然各自有不同的用法,不過我覺得起網(wǎng)名這件事吧,只要不是啥有歧義或者侮辱性的名詞,隨便起就好了,只要自己開心又不影響別人,就算用啥火星文非主流網(wǎng)名我覺得也OK呢。
標(biāo)簽: 二次元領(lǐng)域 二次元文化